miércoles, septiembre 29, 2004

CARTA DE UN AMIGO

Se llama Kurt Pitzer. Hacía mucho que no sabía nada de él, porque es periodista y no para de viajar por el mundo. Bueno, pues al parecer ha estado en Iraq durante la presente invasión y ha escrito un libro. Me ha enviado esta mañana un mensaje pidiéndome ayuda para que la gente sepa que está escrito y que lo van a publicar. Copio su carta a continuación (en inglés), para todos aquellos a quienes pueda interesarles.

Hello to all my good friends!

Please forgive me in advance; this is the first and last group email I will ever send (I know, never say, "ever").

In the name of shameless self-promotion, and at the urging of my
editors, I'm announcing the publication of The Bomb in My Garden: The Secrets of Saddam's Nuclear Mastermind, which I co-wrote with Dr. Mahdi Obeidi, the head nuke scientist I met in Baghdad and then helped escape from Iraq last year.

It should be in major bookstores throughout the U.S. as of yesterday, as well as available online, and I am told that the coming days of publicity and sales are the ones that count. For those of you so inclined, it will set you back only about twenty dollars US. Ask for it in your local bookstore! Write a review on amazon.com or barnesandnoble.com! Tell your friends, neighbors and strangers you meet on the street! For those of my dearest friends who are unable to purchase one because you are still on the dole, or in prison, I can get you a copy if you will send me your mailing address or the name of your parole officer, as long as you promise to promote it to the world in a disgustingly flattering way.

Apparently, these grass-roots efforts are effective, so any support will be rewarded sooner or later in the whisky bar of your choice!

To those of you who already know the story, thank you from deep down for helping in big and small ways to see me through a challenging year.
For those of you who don't, please forgive my lapse of contact. This project took up much of my free time since the invasion of Iraq, and I hope I will be able to reconnect with many of you in the weeks and months to come.

In the meantime, I hope you will find this book an eye-opening read -- a scary tale of a scientist's long ordeal that ends with a single redeeming act of courage... Well, there I go reviewing my own book already..

But I wouldn't send you this email if I didn't believe that this book is important. I would like to introduce you all to the character of Obeidi, the unwilling Dr. Strangelove of the Middle East... His blow-by-blow account should clear up most of the lingering questions about Iraq's WMDs... I have to admit that the story of how this nuclear scientist nearly armed Saddam Hussein with nuclear weapons, and then was forced to conceal himself and the keys to the program, is even still amazing to me, who had the privilege to give it a voice.

I hope to hear from y'all soon!

My very best,
Kurt


Saludos a todos mis buenos amigos:

Por favor, perdonadme por adelantado; este es el primer correo electrónico de grupo que jamás envío (lo sé, jamás digas “jamás”).
En nombre de una vergonzosa autopromoción, y ante la insistencia de mis editores, os anuncio la publicación de La bomba en mi jardín: Los secretos del Orebro nuclear de Saddam, que he co-escrito con el Dr. Mahdi Obeidi, el científico de cabezas nucleares al que conocí y después ayudé a escapar de Irak el año pasado.
Debería estar en la mayoría de las librerías de Estados Unidos desde ayer, así como disponible en la red, y me han dicho que los próximos días de publicidad y venta son los más importantes. Para aquellos de vosotros interesados, sólo os costará unos veinte dólares americanos. ¡Pregunta en tu librería local! ¡Escribe una reseña en amazom.com o en barnesandnoble.com!¡Díselo a tus amigos, a tus vecinos y a los extraños que te cruces por la calle! Para aquellos de mis amigos más queridos que no podáis comprarlo porque estáis aún en el paro, o en la cárcel, os puedo conseguir una copia en tanto en cuanto me enviéis una dirección de correo o el nombre de vuestro agente de libertad condicional, siempre y cuando me prometáis promoverlo por el mundo de un modo lo más desagradable y llamativo posible.
Al parecer, estos esfuerzos de raíz son efectivos, así que ¡toda ayuda será recompensada tarde o temprano en el bar de copas de vuestra elección!
Para aquellos que ya conocéis la historia, gracias desde lo más profundo de mi ser por ayudarme en menor o mayor medida a reconocerme a través de este año de cambios. Para los que no, por favor perdonadme por este tiempo sin noticias mías. Este proyecto me ha ocupado mucho de mi tiempo libre desde la invasión de Iraq, y espero poder ponerme en contacto con muchos de vosotros en las semanas y meses por venir.
Igualmente, espero que encontréis este libro como una lectura esclarecedora: la horrible historia de un científico que terminó con un único acto redentor de coraje… Vaya, ya estoy reseñando mi propio libro…
Pero no os habría enviado este correo electrónico si no creyese que este libro es importante. Me gustaría presentaros a todos a Obeidi, quien no estaba dispuesto a ser el Dr. Strangelove de Oriente Medio (el protagonista de la película cuyo título en español fue traducido como Teléfono rojo, volamos hacia Moscú)… Su narración de los hechos paso a paso debería aclarar la mayoría de las preguntas sin resolver acerca de las Armas de Destrucción Masiva de Irak… Tengo que admitir que la historia de cómo este científico nuclear casi prové a Saddam Hussein de armas nucleares, y cómo después fue forzado (o se vio forzado?, no estoy segura de la traducción más correcta) a ocultarse él mismo y con él las claves del programa, me sigue dejando alucinado a mí, que soy el afortunado que va a hacer pública su voz.

Espero tener pronto noticias de todos vosotros.
Mis mejores deseos,
Kurt.

(Lo he traducido lo mejor que sé; las críticas y correciones serán bienvenidas


Voy a ver si lo encuentro en Inglaterra y, cuando pueda, lo compraré. Toda la información que consigamos es poca. Acabo de recivir un mail suyo donde me dice que puedo publicar su carta y añade:

I would be honored to be part of your blog .. feel free to adapt any part of the message.Maybe to explain that this is the first time an insider from Saddam's regime has come forward to explain, in the most authoratative way possible, why there were no weapons of mass destruction in Iraq. He was the best person to know.


Es decir:
Me sentiría honrado de ser parte de tu blog... Siéntete libre para adaptar cualquier parte del mensaje. Tal vez para explicar que esta es la primera vez que un miembro del régimen de Saddam ha salido al paso para explicar, del modo más fidedigno posible, por qué no había armas de destrucción masiva en Irak. Era la persona que mejor lo sabía.


Dicho queda.

Zirbêth